-
1 избързвам [несв.] [пред някого]
jdm. vorauseilenBългарски-немски речник ново > избързвам [несв.] [пред някого]
-
2 пред
-
3 докарвам
дока̀рвам, дока̀рам гл. 1. ( донасям) bringen (brachte, gebracht) unr.V. hb tr.V. ( нещо на някого jmdm. (Dat) etw. (Akk)); 2. ( довеждам) führen sw.V. hb tr.V. ( някого до jmdn. (Akk) zu (Dat)); докарвам се 1. ( любезнича) sich freundlich stellen sw.V. hb, freundlich tun unr.V. hb itr.V., schwänzeln sw.V. hb itr.V. ( пред някого bei/vor jmdm. (Dat)); 2. ( разкрасявам се) sich schön/hübsch machen sw.V. hb; докарвам някого до болницата Jmdn. ins Krankenhaus bringen; докарвам някого до просешка тояга Jmdn. auf den Hund bringen, ins Elend bringen; докарвам следването си до край Sein Studium zu Ende führen; Нямам никакво намерение да му се докарвам Ich schwänzele nicht vor ihm; Обичам да се докарвам Ich mache mich gern schön, hübsch. -
4 изливам
изли́вам, изле́я гл. 1. aus|schütten sw.V. hb tr.V., aus|gießen unr.V. hb tr.V.; 2. техн. gießen unr.V. hb tr.V.; 3. прен. aus|schütten sw.V. hb tr.V., aus|lassen unr.V. hb tr.V. freien Lauf geben unr.V. hb tr.V.; изливам кафето Den Kaffee ausschütten; изливам сърцето си пред някого sein Herz vor jmdm. ausschütten; изливам мъката си пред някого sein Leid vor jmdm. auslassen; изливам възторга си seiner Begeisterung freien Lauf geben. -
5 аванс
ава̀нс м., -и, ( два) ава̀нса 1. фин. Vorbezahlung f, -en; Vorschuss m, Vorschüsse; 2. ( предварителна вноска) Abschlag m, Abschläge; 3. спорт. Vorgabe f, -n; Vorsprung m, Vorsprünge; Давам на някого аванс Ich gebe jmdm. Vorschuss, strecke ihm Geld vor; спорт. Получавам аванс пред някого Ich gewinne einen Vorsprung vor jmdm.; спорт. Давам на някого аванс при игра Ich gebe jmdm. eine Vorgabe. -
6 врат
врат м., - ове, ( два) вра̀та 1. ( шия) Hals m, Hälse; 2. ( тил) Genick n, -e, Nacken m, -; вратът ми се е схванал Einen steifen Hals haben; Къс врат Ein kurzer Nacken m; Набит врат Ein gedrungener Nacken m; Превивам врат пред някого Vor jmdm. den Nacken beugen; Превивам врат пред нещо Sich vor etw. (Dat) beugen, ducken; Протягам врат да видя нещо Einen langen Hals machen. -
7 засрамвам
засра̀мвам, засра̀мя гл. 1. beschämen sw.V. hb tr.V.; 2. ( злепоставям) bloß|stellen sw.V. hb tr.V., blamieren sw.V. hb tr.V. ( пред някого vor jmdm. (Dat)); засрами се! schäme dich!; Засрамих го пред всички ich stellte ihn vor aller Welt/vor allen bloß; малкото дете се засрами das kleine Kind genierte sich. -
8 угоднича
уго́днича гл. sich an|biedern sw.V. hb, liebedienern sw.V. hb itr.V. ( пред някого bei (Dat)); угоднича пред началниците си Bei seinen Vorgesetzten liebedienern. -
9 благоговея
благогове́я гл., Ehrfurcht haben unr.V. hb tr.V./hegen sw.V. hb tr.V. ( пред някого gegen jmdn. (Akk)). -
10 влача
вла̀ча гл. 1. hinter sich ziehen unr.V. hb tr.V.; 2. разг. ( мъкна) tragen unr.V. hb tr.V., schleppen sw.V. hb tr.V.; schleifen sw.V. hb tr.V.; влача се 1. sich schleppen sw.V. hb; schleifen sw.V. hb/sn itr.V.; 2. ( пълзя) kriechen unr.V. sn itr.V., schleichen unr.V. sn itr.V.; 3. ( мъкна се) sich herum|treiben unr.V. hb; Едва се влача от умора Ich schleppe mich müde, ich kann kaum noch die Beine schleppen; влача се болен Sich krank schleppen; Роклята се влачи по пода Das Kleid schleift auf/über den Boden; влача се по корем пред някого Vor jmdm. auf den Bauch kriechen. -
11 душа
I.душ|а̀ I. ж., -ѝ 1. Seele f, -n; 2. ( душевност) Gemüt n o.Pl., Mut m o.Pl.; Той е благородна душа Er ist eine edle Seele; Благодаря от дъното на душата си Aus tiefster, innerster Seele, aus ganzem Herzen danken; Тя е душата на компанията Sie ist die Seele der Gesellschaft; Не се виждаше жива душа наоколо Keine lebende Seele, keine Menschenseele war breit und weit zu sehen; Тя няма душа Sie hat kein Gemüt; Леко ми е на душата Es ist mir leicht zu Mut; Изливам душата си пред някого Sein Herz vor jmdm. ausschütteln; прен. разг. Излезе ми душата от работа Ich rackerte (schufte) mich ab. II. гл.1. ( стискам за гърлото) würgen sw.V. hb tr.V.; 2. ( давя) würgen sw.V. hb tr.V.; 3. прен. ( измъчвам) quälen sw.V. hb tr.V., die Kehle zu|drücken sw.V. hb tr.V.II. -
12 извинявам
извиня́вам, извиня́ гл. entschuldigen sw.V. hb tr.V.; verzeihen (verzieh, verziehen) unr.V. hb tr.V.; извинявам се sich entschuldigen sw.V. hb ( за нещо wegen etw. (Gen), für etw. (Akk); пред някого bei jmdm. (Dat)); Извинете! entschuldigen Sie bitte! Verzeihen Sie! Verzeihung! Entschuldigung!; Извинете за безпокойството! entschuldigen Sie, dass ich störe, entschuldigen Sie die Störung!; разг. да извиняваш! du irrst dich aber! Da bist du aber auf dem Holzwege! -
13 капитулирам
капитули́рам гл. kapitulieren sw.V. hb itr.V. (пред някого/нещо vor jmdm./etw. (Dat)). -
14 кокетирам
кокети́рам гл. kokettieren sw.V. hb itr.V. ( пред някого mit jmdm. (Dat)). -
15 корем
коре́м м., -и, ( два) корѐма 1. Bauch m, Bäuche; 2. разг. Magen m, Mägen; Боли ме корема Ich habe Bauchschmerzen; прен. разг. Пълзя по корем пред някого Vor jmdm. auf dem Bauch kriechen; прен. разг. Ям на корем Sich satt (dick, voll) essen. -
16 отпред
отпре́д нареч. 1. ( от предната страна) vorn(e); 2. ( начело) vorn(e), an der Spitze; 3. (пред някого/нещо) da vorn(e). -
17 отрапортувам
отрапорту́вам гл. melden sw.V. hb tr.V., berichten sw.V. hb itr.V. ( пред някого за нещо vor jmdm. über etw. (Akk), von etw. (Dat)). -
18 поведение
поведе́ние ср., само ед. Benehmen n o.Pl., Verhalten n o.Pl., Betragen n o.Pl.; добро, лошо поведение gutes, schlechtes Benehmen n; правила на поведение verhaltensregeln Pl; начин на поведение verhaltensweise f; правя поведение пред някого sich brav vor jmdm. zeigen. -
19 покланям се
покла̀ням се, поклоня́ се възвр. гл. sich verbeugen sw.V. hb, sich verneigen sw.V. hb ( пред някого vor jmdm. (Dat)). -
20 раболепнича
раболе́пнича гл. kriechen unr.V. sn itr.V. ( пред някого vor jmdm. (Dat)); sich unterwürfig benehmen unr.V. hb, servil sein unr.V. sn itr.V.
Страницы
- 1
- 2